Anpadh-Aapki Nazroon Ne Samjha (Lyrics/Translation)
Rate:

37 ratings
Views:
19,520
From : nihon94
Added: Nov 28, 2007
The best old song Cast : Balraj Sahni, Bindu, Dharmendra, Dhumal, Mala Sinha, Mumtaz, Nazir Hussain, Shashikala Singer : Lata Mangeshkar Movie : Anpadh (1962) Lyrics with tentative English translation. It is hard to translate poetry exactly. Aap ki nazron ne samjha pyaar ke Qaabil mujhe You thought of me as loveable Dil ki ae dhadkan thayher jaa, mil gayi manzil mujhe Oh heartbeat stop I got destination Aap ki nazron ne samjha You thought of me Ji hamein manzoor hai aap ka yeh faislah - 2 I accept your decision Keh rahi hai har nazar banda parvar shukriyah Eeach eyesight is saying thanks Hanske apni zindagi mein kar liya shaamil mujhe You accepted me with laugh in your life Dil ki aey dhadkan thayher jaa, mil gayi manzil mujhe I got destination oh hearbeat stop Aap ki nazron ne samjha You thought of me Aap ki manzil hoon main, meri manzil aap hain - 2 I am your destination and you are mine Kyoon main toofaan se daroon, mera sahil aap hain Why should I be afraid of storm when you are my sea shore Koi toofaanon se keh de, mil gaya saahil mujhe Someone tell storm I got my sea shore Dil ki ae dhadkan thayher jaa, mil gayi manzil mujhe Oh hearbeat stop I got destination Aap ki nazron ne samjha You thought of me Pad gayi dil par mere aap ki parchhaiyaan - 2 I got your shadow on my heart Har taraf bajne lagi senkdoon shehnaiyaan Everywhere thousands of Shehnaaiyaan being blown Do jahaan ki aaj khushiyaan ho gayi haasil mujhe Today I got happiness of two worlds Aap ki nazron ne samjha pyaar ke Qaabil mujhe You thought of me loveable Dil ki ae dhadkan thayher jaa, mil gayi manzil mujhe Oh heartbeat stop I got destination Aap ki nazron ne samjha You thought of me
Category : Music
Added: Nov 28, 2007
The best old song Cast : Balraj Sahni, Bindu, Dharmendra, Dhumal, Mala Sinha, Mumtaz, Nazir Hussain, Shashikala Singer : Lata Mangeshkar Movie : Anpadh (1962) Lyrics with tentative English translation. It is hard to translate poetry exactly. Aap ki nazron ne samjha pyaar ke Qaabil mujhe You thought of me as loveable Dil ki ae dhadkan thayher jaa, mil gayi manzil mujhe Oh heartbeat stop I got destination Aap ki nazron ne samjha You thought of me Ji hamein manzoor hai aap ka yeh faislah - 2 I accept your decision Keh rahi hai har nazar banda parvar shukriyah Eeach eyesight is saying thanks Hanske apni zindagi mein kar liya shaamil mujhe You accepted me with laugh in your life Dil ki aey dhadkan thayher jaa, mil gayi manzil mujhe I got destination oh hearbeat stop Aap ki nazron ne samjha You thought of me Aap ki manzil hoon main, meri manzil aap hain - 2 I am your destination and you are mine Kyoon main toofaan se daroon, mera sahil aap hain Why should I be afraid of storm when you are my sea shore Koi toofaanon se keh de, mil gaya saahil mujhe Someone tell storm I got my sea shore Dil ki ae dhadkan thayher jaa, mil gayi manzil mujhe Oh hearbeat stop I got destination Aap ki nazron ne samjha You thought of me Pad gayi dil par mere aap ki parchhaiyaan - 2 I got your shadow on my heart Har taraf bajne lagi senkdoon shehnaiyaan Everywhere thousands of Shehnaaiyaan being blown Do jahaan ki aaj khushiyaan ho gayi haasil mujhe Today I got happiness of two worlds Aap ki nazron ne samjha pyaar ke Qaabil mujhe You thought of me loveable Dil ki ae dhadkan thayher jaa, mil gayi manzil mujhe Oh heartbeat stop I got destination Aap ki nazron ne samjha You thought of me
Category : Music
Related Videos

Also Try:








