Alif ALLAH Chambe Di Booti- Owais Raza Qadri- Kalaam E Bahu Part2-2
Rate:
5.0
3 ratings
Views:
5,639
From : AashiqueRasool
Added: Jul 26, 2008
Roman 06 Oho Nafs Asaada Belee, Jo Naal Asaade Siddhaa Hoo Zaahid Aalim Aan Nivaae, Tukrha Wekhan Thiddhaa Hoo Jo Koee Usdee Kare Savaaree, Naam Allaah Us Laddhaa Hoo Raah Faqar Daa Mushkil Baahoo, Ghar Maan Na Seeraa Riddha Hoo English Translation: Only the Mind That Works in Harmony with My Spirit is My Friend. Only the Person Who Has So Tamed His Mind Can Realize the Name of God. This Same Mind Forces the Abstinent and the Devout to Grovel Before Greed and Temptation, Tough is the Path to God, O Bahu, it is Not A Bowl of Your Mother's Pudding Roman 07 Azal Abad Noon Sahee Keetose, Wekh Tamaashe Guzre Hoo Chaudaan Tobaq Dile De Andar, Aatish Laae Hujre Hoo Jinhaan Haqq Na Haasil Keetaa, Doheen Jahaaneed Ujrhe Hoo Aashiq Gharq Hoe Wich Wahadat, Wekh Tinhaan De Mujre Hoo English Translation: I Have, At Last, Grasped the Beginning and the End: I Have Seen the Whole Sectacle of Past, Present and Future Pass Before My Eyes. Within My Heart Are Fourteen Realms.* Chambers of Light - Ablaze with the Profusion of God's Light. Those Who Have Not Realized God Will Wander, Homeless in this World, Destitute in the Next. But Watch the Lovers Dance with Ecstasy, As They Merge Into the Oneness of God. * Some Sufi Mystics Divide the Inner Journey Into Fourteen Stages Or Realms, Hu Symbolizes the Resonant Sound, Word Or Kalma; it Also Stands for God, Who Pervades the Universe in the Form of That Sound Or Word. The Name Bahu is Made Up of Ba (With) and Hu, and Therefore Means 'One Who Abdies in God' Roman 07 Andar Hoot E Baahir Hoo, Hardam Naal Jalendaa Hoo Hoo Daa Daagh Muhabbat Waalaa, Hardam Piaa Sarhendaa Hoo Jitthe Hoo Kare Rushnaaee, Chhorh Andheraa Vaindaa Hoo Dohee Jahaan Ghulaam Us Baahoo, Jo Hoo Sahee Karendaa Hoo English Translation: Hu is Within, Hu is Without, Hu Always Reverberates in My Heart. The Wound in My Heart Aches Constantly with the Unabating Pain of Hu's Love. The Darkness of Ignorance Departs From the Heart Lit by Hu. I Sacrifice Myself to the One, O Bahu, Who Has Realized the Significance of Hu Roman 08 Addhee Laanat Duneeaa Taaeen, Saaree Duneeaa Daaraan Hoo Jain Raah Sahib Kharch Na Keetee, Lain Ghazab Deeaan Maaraan Hoo Peovaan Kolon Putt Kohaava, Bhatth Duneeaa Makkaaran Hoo Tark Jinhaan Duneeaa Theen Keetee, Laisan Baagh Bahaaraan Hoo English Translation: Accursed is Life in this World; Twice As Accursed Are They Who Are Attached to It. Those Who Have Not Dedicated Their Lives to God Shall Suffer the Unrelenting Blows of Destiny. Abominable is this Sly World - it Can Even Prompt A Father to Kill His Own Son. Those Who Have Renounced this World Will Enjoy the Delights of the Garden That is Eternally in Bloom. Roman 09 Imaan Salaamat Har Koee Mange, Ishq Salaamat Koee Hoo Imaan Mangan Sharmaavan Ishqon, Dil Noon Ghairat Hoee Hoo Jis Manzil Non Ishq Puchaave, Imaan Khabar Na Koee Hoo Ishq Salaamat Rakkheen Baahoo, Diaan Imaan Dharoee Hoo English Translation: Believers Pray to God for the Protection of Faith, But Few Pray for the Gift of His Love. I Am Ashamed At What They Ask For, Even More At What They Are Willing to Yield. Religion is Quite Unaware of the Spiritual Plane to Which Love Can Raise Us. O Lord, Keep My Love for You Ever Fresh, Says Bahu: I Shall Mortgage My Religion for It. Roman 10 Eh Tan Meraa Chashmaan Hove, Murshid Wekh Na Rajjaan Hoo Loon Loon De Mudh Lakh Lakh Chashmaan, Ik Kholaan Ik Kajjaan Hoo Itniaan Dithiaan Sabar Naa Aave, Hor Kite Val Bhajjaan Hoo Murshid Daa Deedaar Hai Baahoo, Lakh Karorhaan Hajjaan Hoo English Translation: Were My Whole Body Festooned with Eyes, I Would Gaze At My Master with Untiring Zeal. O, How I Wish That Every Pore of My Body Would Turn Into A Million Eyes - Then, As Some Closed to Blink, Others Would Open to See! But Even Then My Thirst to See Him Might Remain Unquesnched. What Else Am I to Do? To Me, O Bahu, A Glimpse of My Master is Worth Millions of Pilgrimages to the Holy Ka'ba! Roman 11 Andar Wich Namaaz Asaadee, Hikse Jaa Niteeve Hoo Naal Qiam Rakooa Sajoode, Kar Takraar Parheeve Hoo Eh Dil Hijar Firaaqon Sarhiaa, Eh Dam Mare Na Jeeve Hoo Sachchaa Raah Mohammad Waalaa, Jain Wich Rabb Labheeve Hoo English Translation: I Offer My Prayer in the Temple of My Heart - the Only True Place to Worship God. I Stand in Supplication, I Bow in Obeisance, I Tender My Prayer Without Break in its Repetition. Hanging Between Life and Death My Heart Burns in the Fire of Separation From Him. The Path Indicated by the Prophet is True, O Bahu: Following it One Can Find God Roman 12 Akkheen Surkh Te Mooheen Zardee, Har Wallon Dil Aaheen Hoo Muhaa Muhaar Khushboi Waalaa, Pahuntaa Vanj Kadaaeen Hoo Ishq Mushk Na Chhuppe Raihnde, Zaahir Theen Uthaaeen Hoo Naam Faqeer Tinhaan Daa Baahoo, Jin Laamakaanee Jaaeen Hoo
Category : People
Related Videos
Kalam-e-bahu Roman 01. Alif-allaah Chambe Dee Bootee, Murshid Man Wich Laaee Hoo Nafee Asbaat Daa Paanee Milia, Har Rage Har Jaaee Hoo Andar Bootee Mushk Machaayaa, Jaan ...
Added: 5 months ago
Views: 3902
4.0
06:43